The Law Concerning Regulation Relating to Human Cloning Techniques and Other Similar Techniques
(Provisional Translation)
(Purpose of the Law)
The cloning techniques and other similar techniques included in techniques for manipulating embryos or germ cells of a human or an animal could, depending on the way they are applied, artificially create an individual with the same genetic structure as a certain individual (hereinafter referred to as “human clone individual”) or an individual which cannot be clearly classified as a human or an animal (hereinafter referred to as “amphimictic individuals”), or other similar individuals. This could have a severe influence on preservation of human dignity, safety for human life and body, and maintenance of social order. Based upon these understandings, the purpose of this law is to prevent and restrain creation of a human clone individual and an amphimictic individual, and to regulate artificial creation of individuals similar to such individuals set forth herein, by means of prohibiting transfer of embryos produced by the cloning techniques or the Specific Fusion/Aggregation Techniques into a human or an animal uterus, by means of regulating production, assignment and import of such embryos, and by means of taking other necessary measures to secure appropriate handling of such embryos.
(Definitions)
(1) In this Law, the terms stated in each of the following paragraphs have the meanings defined therein:
a. An embryo produced by unification as a result of aggregation of not less than two embryos belonging to a human fertilized embryo, a human split embryo, a human embryonic clone embryo or a human somatic clone embryo (including an embryo produced by unification as a result of aggregation of such an embryo and a human somatic cell, or an embryonic cell of a human fertilized embryo, a human split embryo, a human embryonic clone embryo or a human somatic clone embryo).
b. An embryo produced by unification as a result of aggregation of a human fertilized embryo, a human split embryo, a human embryonic clone embryo, or a human somatic clone embryo and a human somatic cell or an embryonic cell of a human fertilized embryo, a human split embryo, a human embryonic clone embryo or a human somatic clone embryo.
13. Human-animal amphimictic embryo An embryo specified in any of the following (including each embryo produced successively by not less than one split of such an embryo):
14. Human-animal hybrid embryo An embryo specified in any of the following (including each embryo produced successively by not less than one split of such an embryo):
15. Human-animal chimeric embryo An embryo specified in any of the following (including each embryo produced successively by not less than one split of such an embryo, but excluding an embryo which belongs to a human-human chimeric embryo, an animal embryo or an animal-human chimeric embryo).
a. An embryo produced by unification as a result of aggregation of not less than two embryos (including an embryo produced by unification as a result of aggregation of such an embryo and a somatic or an embryonic cell).
An embryo specified in any of the following (including each embryo produced successively by not less than one split of such an embryo):
Note: Definitions in Article 2 are effective only in this law and may differ from general or academic definitions.
(2) An embryo(s) or a cell(s) shown in (B) of the following table shall be regarded as an embryo(s) or a cell(s) shown in (C) when the provisions shown on (A) are applied.
(A) | (B) | (C) | |
1 | (1)-8 | a human split embryo | a human fertilized embryo |
2 | (1)-9 | a human embryonic clone Embryo | a human fertilized embryo |
3 | (1)-10 | a human somatic clone embryo at the one-cell stage, or an embryonic cell of a human somatic clone embryo | a human somatic cell |
4 | (1)-12 a&b | an embryonic cell of a human-human chimeric embryo | a embryonic cell of a human somatic clone embryo |
5 | (1)-13 b | a human-animal amphimictic embryo | an embryo specified in (1)13 a |
6 | (1)-14 a | a human-animal hybrid embryo | a human somatic clone embryo |
7 | (1)-14 b | a human-animal hybrid embryo | an embryo specified in (1)14 a |
8 | (1)-18 b | an animal embryo | an embryo specified in (1)18 a |
9 | (1)-18 c&d | an embryonic cell of an animal embryo | an embryonic cell of a embryo specified in (1)-18 a |
10 | (1)-19 a | an animal-human hybrid embryo | an animal embryo |
11 | (1)-19 b | an animal-human hybrid embryo | an embryo specified (1)-19 a |
12 | (1)-20 c | an embryonic cell of an animal- human chimeric embryo | an embryonic cell of an animal embryo |
13 | (1)-23 | a human embryonic clone embryo or a human somatic clone embryo | a human fertilized embryo |
14 | (1)-24 | a human-animal amphimictic embryo, a human-animal hybrid embryo or an animal-human hybrid embryo | an animal embryo |
(Prohibited Acts) Article 3
No person shall transfer a human somatic clone embryo, a human-animal amphimictic embryo, a human-animal hybrid embryo or a human-animal chimeric embryo into a uterus of a human or an animal.
(Guidelines)
(Duty of Compliance)
Any Specified Embryo shall be handled in accordance with the Guidelines.
(Notification of Production, Assignment or Import of a Specified Embryo)
(1) A person who will produce, be assigned or import a Specified Embryo shall notify the following items to the Minister pursuant to the provisions under an ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (hereinafter referred to as “the Government Ordinance”).
(2) A person who has given notice under the provisions set forth herein shall, if any modification to the items related to the notice arises, notify such modification to the Minister according to the Government Ordinance.
(Order for a Plan to be Altered or Changed)
(Limitation on Execution)
A person who has given notice under Article 6 Paragraph 1 or 2 shall not produce, be assigned from others or import any Specified Embryo related to the notice, or modify the items related to the notice until sixty days have passed from the date of acceptance of the notice (or until the expiration date of a period advised under the provisions specified in the latter part of Article 7 Paragraph 2).
(Notification of Production of Specified Embryos by Contingent Causes)
A person who has given notice under Article 6 Paragraph 1 shall immediately notify the Minister of the following items according to the Government Ordinance when the Specified Embryo related to the notice has produced another Specified Embryo by any contingent causes. Provided that, the same shall not apply to the case where another such Specified Embryo is discarded immediately after production.
(Record)
(1) A person who has given notice under Article 6 Paragraph 1 or Article 9 shall record the following matters in connection with the Specified Embryo related to the notice under the Government Ordinance.
(2) A person who has given notice shall keep the records specified above according to the Government Ordinance.
(Notification of assignment of Specified Embryos to others, and the like)
A person who has given notice under Article 6 Paragraph 1 or Article 9 shall notify the Minister of the following items without delay according to the Government Ordinance when the Specified Embryo related to the notice is assigned to others, exported, lost or discarded. 1.The full name or trade name and permanent residence or establishment,
and, in the case of a legal entity, the full name of its representative. 2.The category of the embryo which has been assigned to others, exported, lost or discarded. 3.The date of the assignment, export, loss or discarding, and, in the case of loss or discarding, the state at that time. 4.Other requirements provided under the Government Ordinance, in addition to the items set forth in each section hereof.
(Order for measures to be taken in relation to method of handling Specified Embryos)
In the case that a method of handling a Specified Embryo described in the notice given under Article 6 Paragraph 1 or Article 9 is not deemed to comply with the Guidelines, the Minister may order the person who gave notice to suspend handling the Specified Embryo, to improve the method of handling or to take other necessary measures.
(Protection of Private Information)
A person who has given notice under Article 6 Paragraph 1 or Article 9 shall endeavor to take measures necessary to restrain and prevent leakage of any private information of a donor of embryos or cells used to produce the Specified Embryo related to the notice. Such private information means information concerning an individual including the name, date of birth and other description from which the individual may be identified (including information from which the individual may be identified by crosschecking with other information).
(Asking for Reports)
The Minister may, to the extent necessary to enforce this Law, ask a person who has given notice under Article 6 Paragraph 1 or Article 9 for reports concerning the conditions in which the Specific Embryo was handled and other necessary items related to the notice.
(Access and Inspection)
(Penalties)
A person who has violated the provisions under Article 3 shall be punished with imprisonment for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or with both of these penalties cumulatively.
A person who is pertinent to any of the following shall be punished with imprisonment for not more than one year or a fine of not more than one million yen.
1.A person who has not given any notice provided under Article 6 Paragraph 1, or has produced, assigned from others or imported a Specified Embryo with a false notice.
2.A person who has not given any notice provided under Article 6 Paragraph 2, or has modified the description provided therein with a false notice.
3.A person who has violated the order provided under Article 7 Paragraph 1.
4.A person who has violated the order provided under Article 12.
A person who has violated the provisions under Article 8 shall be punished with imprisonment for not more than six months or a fine of not more than five hundred thousand yen.
A person who is pertinent to any of the following shall be punished with a fine of not more than five hundred thousand yen.
In the case that a representative of a legal entity, or an agent, a trade employee or other employees of a legal entity or a person has/have committed an act in violation of the provisions from Article 16 to Article 19, the perpetrator shall be punished and the legal entity or the person itself shall be punished with a fine.
(Enforcement Date)
This Law shall come into force in six (6) months from the date of its promulgation, provided that the following provisions shall come into force as of the date specified in each section: 1.The provisions under Article 4 Paragraph 3, and Article 3 of
Supplementary Provisions: the date of the promulgation. 2.The provisions under Article 4 Paragraph 1, 2 and 4, from Article 5 to
Article 15, from Article 17 to Article 19, and Article 20 (the parts
concerning from Article 17 to Article 19 only): the date prescribed by
Cabinet Order within the period not exceeding one year counting from the
date of the promulgation.
(Study and Examination)
The Government shall, within three years of enforcement of this Law, take necessary measures in accordance with the results of its study and examination on the provisions under this Law, on the basis of the results of the study and examination by the Council for Science and Technology Policy, Cabinet Office concerning the method of handling of a human fertilized embryo as the beginning of a human life with consideration to the circumstances in which this Law is enforced or to any change of the situation surrounding the cloning techniques and other similar techniques.
(Transitional Measures)
In applying the provisions under Article 4 Paragraph 3, the term “the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology” shall be replaced by “the Prime Minister”, and the term “the Council for Science and Technology Policy, Cabinet Office” shall be replaced by “the Council for Science and Technology” from the date of promulgation of this Law to the previous day of the enforcement date (January 6, 2001) of the Law for the Amendment to a Part of Cabinet Law (Law No.88, 1999).
(Amendment to a Part of the Law for Punishing Collective Crimes and for Regulation Relating to Gain from Crimes)
A part of the Law for Punishing Collective Crimes and for Regulation Relating to Gain form Crimes (Law No. 136, 1999) shall be amended as follows:
The following item shall be added to the Exhibit:
61. The Law Concerning Regulation Relating to Human Cloning Techniques and Other Similar Techniques (Law No. 146, 2000) Article 16: (Crimes of transfer of a human somatic clone embryo and other specified embryos into a human or an animal uterus)